РОМАН И. С. ТУРГЕНЕВА «ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО» В ПЕРЕВОДАХ И ОЦЕНКАХ ЛИ НИ

Авторы:

Чэнь Яньсю, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Аннотация:

Роман «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева хорошо известен в Китае, он неоднократно переводился на китайский язык разными переводчиками. Перевод романа, сделанный писателем и переводчиком Ли Ни, считается в Китае одним из самых лучших. В статье мы обратим внимание на некоторые особенности оценки «Дворянского гнезда», которые обусловлены знакомством Ли Ни с культурой христианства. Это позволило Ли Ни глубже понять выраженные в романе идеи западничества и славянофильства. В статье публикуются малоизвестные в России фрагменты материалов из литературно-критического наследия Ли Ни.

Ключевые слова:

И. С. Тургенев, «Дворянское гнездо», Ли Ни, переводы, личность переводчика, церковное образование в Китае, славянофильство, западничество.

Скачать полный текст статьи